今日の? 「知的財産管理技能検定」 [その他]
今日の? 「知的財産管理技能検定」 (大阪工業大学)
この前の日曜、セレッソ大阪を応援に長居スタジアムへ行ったのですが、
その前に、済ませたのが「知的財産管理技能検定」の受験。
この検定、昨年から始まり、今回が4回目。
3月に実施された第3回にて、3級に合格したので2級を受けました。
3級ほどではないですが、2級もかなりの合格率。
3級同様、おそらくこの資格、持っていても、キャリアとしては
たいして役に立たないのかなぁ? と思いつつ、
特許関連の仕事に対するモチベーションを上げるため?に、チャレンジ。
実は7月はパスして、受けるなら11月? と思っていたのですが、
「知的財産管理技能検定」のサイトを見ると、
『第5回より、2級・3級実技試験の解答方式を、マークシート方式から
記述方式に変更することを予定しています。』
とのアナウンスが。
これを見て、多少準備不足でも受けてみるか?と思い、
WEB 締め切りの直前に、申し込み完了(苦笑)。
今回の試験会場は、大阪工業大学。前回の大阪経済大学から変更されてます。
駅から徒歩で。十数分。暑くて大変。
今回、試験実施地区がさらに2ヶ所増え、8ヶ所に。
そして、2級受験者は大阪だけで、なんと666人。(ちなみに1級は、68人)
受験者、増えてるようです。
13時に始まった試験は、学科、実技(今回はマークシート)の2科目で、16時に終了。
学科はともかく、実技は正直きつかった。
40問を60分で解答。すべて文章題。スピードが要求されるわけですが、
試験からかなり遠ざかっている上、準備不足の私にとって、スピードが持続できず、
終了わずか5分前に解答完了。見直す余裕なし(苦笑)。
で、結果ですが、WEBで昨日公開された回答の自己採点では、残念ながら、
学科 → 合格
実技 → 不合格
まあ、当然の結果でしょうか。情けないけれど...
さて次回、実技は記述方式に変更されるわけですが、受験するのか??
微妙ですねぇ、今のところ。
この前の日曜、セレッソ大阪を応援に長居スタジアムへ行ったのですが、
その前に、済ませたのが「知的財産管理技能検定」の受験。
この検定、昨年から始まり、今回が4回目。
3月に実施された第3回にて、3級に合格したので2級を受けました。
3級ほどではないですが、2級もかなりの合格率。
3級同様、おそらくこの資格、持っていても、キャリアとしては
たいして役に立たないのかなぁ? と思いつつ、
特許関連の仕事に対するモチベーションを上げるため?に、チャレンジ。
実は7月はパスして、受けるなら11月? と思っていたのですが、
「知的財産管理技能検定」のサイトを見ると、
『第5回より、2級・3級実技試験の解答方式を、マークシート方式から
記述方式に変更することを予定しています。』
とのアナウンスが。
これを見て、多少準備不足でも受けてみるか?と思い、
WEB 締め切りの直前に、申し込み完了(苦笑)。
今回の試験会場は、大阪工業大学。前回の大阪経済大学から変更されてます。
駅から徒歩で。十数分。暑くて大変。
今回、試験実施地区がさらに2ヶ所増え、8ヶ所に。
そして、2級受験者は大阪だけで、なんと666人。(ちなみに1級は、68人)
受験者、増えてるようです。
13時に始まった試験は、学科、実技(今回はマークシート)の2科目で、16時に終了。
学科はともかく、実技は正直きつかった。
40問を60分で解答。すべて文章題。スピードが要求されるわけですが、
試験からかなり遠ざかっている上、準備不足の私にとって、スピードが持続できず、
終了わずか5分前に解答完了。見直す余裕なし(苦笑)。
で、結果ですが、WEBで昨日公開された回答の自己採点では、残念ながら、
学科 → 合格
実技 → 不合格
まあ、当然の結果でしょうか。情けないけれど...
さて次回、実技は記述方式に変更されるわけですが、受験するのか??
微妙ですねぇ、今のところ。
うわー。マークシートってチョー苦手す。全部1行ズレたまま塗りつぶしたことありw つか、試験を受けるって行為だけでもうTBMさんすごい!資格とかなんも持ってない自分からするととくにぃ〜。しっかし最近はwebで回答も見れちゃうわけですねぇ。あ、そだ。近所に住む友達は特許専門の翻訳家をやってるんだけど、なかなか大変そーです。
by FUCKINTOSH66 (2009-07-22 15:36)
>FUCKINTOSH66さま、niceとコメントありがとうございます。
最近、特許の仕事が増えている というだけで行ってきました(笑)。
合格しても、会社には申告しないだろうし、
嫁からも、何で受けるねん? と言われてます(苦笑)。
私としては、他社の特許調べたりするの、結構好き。
ひねったアイデア見ると、「やるな、こいつ」と思ったり...
未聴の音楽聴くのと、似てる感じ?
そして、翻訳。これは大変そう。
特許独特のくどい文章、日本語と思えないのも時々あったりして。
それを訳すとは、ちょっと想像できないなぁ...
by TBM (2009-07-22 23:46)